pleasure trips

Traduction


Okay, the user wants me to translate "pleasure trips" into French. Let me think about the correct term here. "Pleasure trips" can be translated as "voyages de plaisir" or "excursions de loisir." Both are correct, but "voyages de plaisir" is more commonly used for trips taken for enjoyment. I should check if there's a more standard term. Also, the user mentioned if the content is already in French, leave it unchanged. Since the original is in English, I need to translate it. So the best translation would be "voyages de plaisir." Let me confirm that. Yes, that's the standard translation. I'll go with that.


voyages de plaisir

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant